还想移民么?中国人对美国的二十大误解(5)

发表日期:2016-09-23 | 来源 :www.99yangshengtang.com

美国的总统相当于中国的国家主席

  英语中总统PRESIDENT这个单词,不仅有总统的意思,而且还有公司董事长、大学校长、协会主席这样的意思,翻译成总统也是一种误解。很多中国人以为美国总统,一切都由他说了算,由他总,由他统似的。其实PRESIDENT更准确的中文翻译是“行政执政官”。

  美国的总统职能,除了外交时代表自己的国家形象与战时充当三军统帅角色之外,在日常决策权上只相当于中国的中央政府办公厅主任的权限,甚至在许多时候其权限还要小一些。

  竞选总统并不是比拼经济实力,美国人并不会因为家庭贫穷,就无法参选总统,美国有一整套精细的制度,能够保证这种竞选是公平的、合理的,没有人可以直接用金钱或者权利决定竞选结果。

99养生堂

美国总统夫人是美国国母

  我们习惯把一个国家最高领导人的夫人叫“国母”,其实,在美国总统夫人只是第一夫人。比如现在,问任何一个美国人,恐怕对方都不会把米歇尔认作是“国母”。

99养生堂

原文地址:还想移民么?中国人对美国的二十大误解(5)(http://www.99yangshengtang.com/tushuoyangsheng/shehuiwanxiang/1474624841174277.shtml)

在本页继续加载

随机文章

栏目排行

经络穴位大全

中药大全